Славный город - Амстердам

Объявление


Господа! Живые, мёртвые и не очень! Мы окончательно переехали на новый домен.
Данный форум закрыт в среду (24 августа 2011 года), поэтому просьба всем желающим присоединиться к игре, сделать это на новом месте.
http://vtm-vampire.ru
Добро пожаловать в новый дом!
Админы:
Корвин, Рейн aka Адель, Александр, Таркин, Катарина, Дэмиен, Макс Дрезден, Вернер, Джек Дэниэлс, Констанция.
Контакты и сферы ответственности админсостава
Правила
Список ролей
Шаблон анкеты
Игровая завязка
Погода и время:
Ночь 3. С 8-го на 9-ое мая 2012 года. Раннее утро с 3 до 5. Безветрие, небо развеялось почти полностью, начинает светлеть, воздух наполнен дождливой свежестью. Луна вошла во вторую четверть. +17
Мероприятия:
Мы на новом домене. В оформлении царит лёгкий ремонт, в остальном форум полностью пригоден для игры.

eRepublik    Рейтинг Ролевых Ресурсов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Славный город - Амстердам » Флуд » Флуд № 3


Флуд № 3

Сообщений 151 страница 180 из 1000

151

Бланш
Мне ждать гостей?
Согласен. Самое плохое - сидеть, сложа руки, и ждать, пока кто-нибудь откликнется в "Поиске...", при этом не отвечая на чужие объявления.

0

152

Лучиа Гварнери
Ну или английскую...латинскую.. испанскую... итальянскую даже. Немецкую, датскую, голландскую, бельгийскую.... *что-то еще, что забыл* Любую. Славянских языков я не знаю.

Анастасий
*Злодейский смех* Просто своих не обижаем.

0

153

Сайгнант
То есть только псих может стать для вас своим, так как своих вы не обижаете? Интересно.

0

154

Анастасий
Интересно.

0

155

Анастасий
Меня всегда и забавляет, когда все ждут когда к ним постучатся и таких ждущих - вся тема поиска. То есть всем надо, но никто "не может найти с кем играть". Хотя по сути - надо только откликнуться на чье-нибудь предложение.
А у меня просто сфера интересов сейчас будет такова, что отыграть это может только мастер..

А гостей - вполне вероятно, но когда - неизвестно. )

0

156

Сайгнант
Действительно. Вы тоже так думаете?

Бланш
Меня тоже, но понять это явление - выше сил моих. В смысле я понимаю, что может быть причиной, но не могу в это поверить.
Лишь бы не днем. И лучше когда я буду дома.

0

157

Сайгнант
Лучше итальянскую)) *строчит в блокнотике* Она полнее передает всю напевность русского....

0

158

Анастасий
Когда - это будет видно. Но днем, согласитесь, и мне будет сложно.) Просто я предусмотрительная. Чудеса только со стороны легкими кажутся. *улыбнулась и послала воздушный поцелуй небрежным жестом* Удачи вам и до встреч.

0

159

Бланш
Мне тоже так кажется, но мало ли кому Вы адрес подкините.
Вы определенно чудо, но едва ли тяжелое.
До встречи.

Отредактировано Анастасий (2011-01-11 00:49:20)

0

160

*читает анкету нового архиепископа* ну блин, и для чего я куски кланбука переводил?

0

161

Клемент Уайтхед
Хотите послать их ему?

0

162

Анастасий
а смысл? Вряд ли это что-то изменит в концепции

перекидывал сказки дервишей, накопал

Учитель подобен хозяину дома. Те, кто пытаются изучать Путь - его гости. Эти люди никогда прежде не бывали в домах и плохо представляют себе, что это такое. Но, как бы то ни было, дом есть дом.
    Когда гости входят в дом и видят место, предназначенное для сидения, они спрашивают, что это такое. Им отвечают: "Это место, где сидят". Гости усаживаются на стулья, не вполне, однако, понимая назначение стульев.
    Хозяин развлекает гостей, а они продолжают задавать вопросы, подчас неуместные; но хозяин, как гостеприимный человек, не ставит им это в упрек. Например, гости хотят знать, где и когда они будут есть. Они никак не могут взять в толк, что никто не будет обделен вниманием, что кроме хозяина в доме есть и другие люди, которые в этот момент готовят еду, что есть другая комната, где их рассадят и подадут им угощение.
    Не видя ни еды, ни того, как ее готовят, гости смущаются; возможно, даже, они испытывают сомнения, да и вообще они чувствуют себя неловко.
    Добрый хозяин, понимающий состояние своих гостей, должен бы успокоить их, чтобы ничто не помешало им в назначенный час насладиться трапезой.
    Среди гостей есть люди более сообразительные, которые скорее своих товарищей уловят связь вещей в доме. Они могут дать этим последним надлежащие объяснения. Между тем хозяин отвечает на вопросы гостей, в соответствии со способностями каждого воспринимать дом как функциональное единство.
    Одного факта наличия дома еще недостаточно: дом должен быть приготавливаем к приему гостей, и присутствие хозяина в нем необходимо. Кто-то должен добросовестно выполнять роль хозяина для того, чтобы гостящие в доме чувствовали себя непринужденно - ведь хозяин несет за них ответственность. Сначала многие не понимают, что они гости - или, скорее, им неизвестно само понятие "гость" - то есть, им неясно, что от них в этой роли требуется и что это им может дать.
    Опытный гость, который уже кое-что знает о домах и гостеприимстве, в конце концов раскрепощается и благодаря этому лучше начинает понимать, что такое дом и каковы многие стороны жизни в нем. Пока же гость только пытается постичь сущность дома и запомнить правила этикета, его внимание слишком поглощено этими факторами, чтобы он мог замечать, скажем, красоту, ценность или назначение мебели.

    Эта высокопочитаемая притча, взятая из "поучений" жившего в XIV столетии Низам ад-дина Авлийа, как предполагается, полезна на различных уровнях. Притча говорит, в частности, о том, что человеку необходимо упорядочить различные функции ума для того, чтобы развить в себе особое высшее восприятие.
    Она к тому же имеет целью указать в форме, легко доступной уму, на необходимость суфийской группы и взаимосвязь между ее членами, а также показать, как каждый член группы может дополнить другого.
    Большое внимание дервиши уделяют тому факту, что для индивидуума важно вначале урегулировать некоторые проблемы, прежде чем он сможет извлечь пользу из усилий группы.
    Притча относится к суфийским произведениям, на которые наложен определенный запрет. Ее нельзя изучать самостоятельно, и где бы она ни была записана, ученик, прочитав ее, должен сразу же читать следующий на ней рассказ.
    Притча не появляется ни в одном классическом произведении, но ее можно обнаружить в рукописных сборниках, которые дервиши носят с собой, и время от времени она входит как составной элемент в планомерный курс обучения.
    Настоящий вариант взят из манускрипта, в котором утверждается, что притча принадлежит мастеру Амир Сейнду Кулал аль-Бухари, умершему в 1371 году.

0

163

Клемент Уайтхед
Говорится, что сразу после этой притчи должен быть следующий за ней рассказ.

0

164

Анастасий
в Сказках Дервишей она предпоследняя. Дальше вот

Королевский сын

Однажды в некоей стране, где все жили, как короли, была одна семья. Безгранично счастливое существование этих людей протекало в столь совершенном окружении, что его невозможно описать в словах, используемых современным человеком.
Жизнь в этой стране, называемой Шарк, по-видимому, вполне удовлетворяла юного принца Дхата, но однажды его родители сказали ему: "Любимейшее дитя, по обычаю нашей страны каждый королевский сын, достигнув определенного возраста, должен пройти через испытания далеких странствий. Это необходимо для того, чтобы подготовиться к царствованию, заслужить уважение себе подобных и с помощью внимательности и усилий развить духовную стойкость, которая не может быть развита в человеке никакими другими путями. Так было от начала дней и так будет всегда".
И вот принц Дхат стал готовиться к путешествию. Родственники, снаряжая его в дорогу, снабдили его особой пищей, которая поддерживала бы юношу на чужбине. Эти припасы обладали чудесным свойством - хотя они были даны ему в неограниченном количестве, они занимали очень мало места.
Кроме того, ему дали и нечто другое, о чем даже нельзя упомянуть, и эта вещь, будучи правильно используема, ограждала ее владельца от опасностей пути.
Дхат должен был направиться в страну Миср, но прибыть туда он должен был тайно, ничем не выдавая своего истинного происхождения. Родители дали ему в дорогу проводников, которые должны были указывать путь в Миср, и облачили принца в одежды, соответствующие его новому положению, - его наряд прекрасно скрывал высокий королевский сан юноши.
Цель путешествия состояла в том, чтобы принести из Мисра драгоценный камень, охраняемый ужасным чудовищем.
Итак, Дхат отправился в дорогу. Подойдя к границам Мисра, проводники повернули назад, и дальше принц должен был идти один, но еще раньше, в пути, он встретился с одним своим соотечественником. Этот человек тоже направлялся в Миср с миссией, подобной миссии Дхата, и молодые люди продолжали путешествие вдвоем. То, что они были вместе, некоторое время помогало им помнить о своем высоком происхождении, однако вскоре климат и пища в новой стране погрузили их в какой-то полусон, и Дхат забыл о своем задании.
Шли годы. Принц вполне освоился в Мисре, скромным ремеслом зарабатывал себе на жизнь и даже не вспоминал о том, кто он и почему здесь оказался.
Между тем жители Шарка, воспользовавшись известными только им одним методами, узнали, в каком страшном положении находится Дхат, и решили общими усилиями помочь ему проснуться и осуществить миссию, ради которой он был послан в Миср.
Каким-то чудесным образом спящему сознанию принца было отправлено такое послание: "Пробудись! Ведь ты королевский сын. У тебя есть особое задание в этой стране, и когда ты его выполнишь, ты должен снова возвратиться к нам".
Это послание пробудило Дхата, и он тут же все вспомнил. Он разыскал чудовище, усыпил его с помощью волшебных звуков и завладел бесценным сокровищем.
Затем, повинуясь звукам пробудившего его послания, принц снова облачился в свои прежние одежды и, следуя за звуком, направился в страну Шарк.
В удивительно короткое время Дхат снова обрел свое прежнее обличие, страну предков и родной дом. Но теперь благодаря опыту он увидел во всем этом нечто большее, чем мог видеть раньше: он обрел безопасность. И он осознал, что его родина - это то самое место, о котором у жителей Мисра сохранились смутные воспоминания, выражаемые ими в слове "саламат" - этим словом они обозначали смирение, но на самом деле, как он теперь понял, оно имеет другой смысл - покой.

Очень похожую тему можно найти в "Гимне души" из новозаветного апокрифа. Философ Ибн Сина (умер в 1038 году), известный на Западе как Авиценна, использовал подобный материал в своей аллегории "Изгнание души" или "Поэма о душе".
Приводимый вариант этого сказания встречается в тетради странствующего дервиша, который, как предполагается, записал его со слов Амир Султана, шейха из Бухары, учившегося в Стамбуле и умершего в 1429 году.

0

165

Клемент Уайтхед
Спасибо, было интересно.

0

166

Доброго всем утречка)))

0

167

Кошка
Трям!

0

168

Тодд Шпигель
Вы верите в заговор табуреток?

0

169

Кошка
Табуретки - всего лишь исполнители. Нет. Даже меньшее. Они - инструмент.

0

170

Тодд Шпигель
За всем этим стоит холодильник? *задумчиво*

0

171

День добрый.
Похоже, перенаселения форума малкавианами не прошло бесследно...

0

172

Анастасий
Добрый. Нет-нет, это просто я не проснулась ещё.

0

173

Кошка
А снился Вам заговор табуреток?

0

174

Анастасий
Нет, они на меня ночью напали. Коварно выскочив под ноги из-за угла.

0

175

Кошка
Они любят это делать. Впрочем, столы тоже.

0

176

Анастасий
Это заговор.

0

177

Кошка
Может быть и так.

0

178

Анастасий
Вы же не верите, что это случайные совпадения и невнимательность?))

0

179

Кошка
Нет, я знаю, что это моя собственная неаккуратность.

0

180

Сайгнант
и ведь фиг поспоришь... ^_^
Лучиа Гварнери
мммммммм много шмоток, *уже перебирает в голове возможные места съемки*
Анастасий
потому что мелкие девочко-мальчики зачастую не являются объектом вожделения)))) ну это я следуя вашей логике

0


Вы здесь » Славный город - Амстердам » Флуд » Флуд № 3